You don't need to take that moment to prove how amazing you are or how much you've suffered.
Non avete bisogno di quel momento per mostrare quanto siete meravigliosi o quanto avete sofferto.
We're not the only Southerners who've suffered.
Ma non siamo i soli ad aver sofferto.
I'm sorry to tell you this, but you've suffered a schizoid embolism.
Mi dispiace dirglielo, ma lei ha avuto un'embolia schizoide.
Annie, I know nothing can heal the wound that you've suffered.
Annie, lo so che niente potrà curare le tue ferite.
You tell me how you've suffered, and I feel sorry for you.
Tu mi dici quanto hai sofferto e io provo compassione per te.
They've suffered damage to their weapon systems and shield emitters.
Hanno subito danni agli armamenti e agli scudi.
All I've suffered on account of that man!
Quanto ho sofferto per colpa di quell'uomo!
Once they've suffered a miscarriage, some women sit alone in the dark for hours.
[Dopo aver subito un aborto, alcune donne siedono nell'oscurita' per ore.]
Yes, this is how some women react when they've suffered such a loss.
[Gia', cosi' e' come alcune donne reagiscono quando hanno subito una tal perdita.]
I'm sure you've suffered mightily in my absence.
Sono sicura che tu abbia sofferto enormemente durante la mia assenza.
After all these years, after all you've suffered I didn't want to cause you any more pain.
Dopo tutti questi anni, dopo tutto quello che hai sofferto non volevo causarti altro dolore.
I understand that you've suffered a great loss with your sister.
(Forster tv) Ccapisco gottore che lei ha sofferto per la pergita gi sua sorella.
On the other hand, I've suffered splitting headaches all my life.
In compenso ho combattuto sempre contro atroci mal di testa.
Well, I think you've suffered enough. and second thing-
Penso che tu abbia sofferto abbastanza. - E secondo...
This is about Jack and Evelyn and the terrible loss they've suffered.
E' per Jack e Evelyn e la loro terribile perdita.
I know that you've suffered with this, we all have.
So che hai sofferto, come tutti.
I've suffered from my own depression, so I understand.
Anch'io ho sofferto di depressione, quindi capisco.
I'm 53, I've suffered, I bounced back, and learned lots about life.
Molto. Ho sofferto, mi sono rialzata e ho imparato tante cose dalla vita.
You've suffered my words and my neglect.
Hai sofferto per le mie parole... e perché ti ho trascurata.
After everything we've suffered, why spill more blood?
Dopo tutto quello che abbiamo patito, perché versare altro sangue?
I've suffered the pains of whoremaster fate beyond human endurance.
Ho provato il dolore del destino ruffiano al di la' della sopportazione umana.
Look, whatever problems you've had with the government, whatever losses you've suffered, there's no way to excuse what your son did today.
Senta, qualunque problema abbiate con il governo, qualsiasi perdita abbiate sofferto, non c'e' modo di giustificare cio' che suo figlio ha fatto oggi.
So if you're done patting yourself on the back for becoming a better person, then I want you to know that the only way I'll ever forgive you is when you've suffered the way that you made Angie suffer.
Quindi, se hai finito di auto-compiacerti, per essere diventato una persona migliore, allora voglio che tu sappia che ti perdonerò solamente dopo che avrai sofferto proprio come tu hai fatto soffrire Angie.
I know that over the years, you've suffered your own travails and you can relate to a profound sense of guilt.
So che nel corso degli anni hai sofferto le tue pene e sai cosa significa un profondo senso di colpa.
I submit you've received no justice for the pain you've suffered.
Intuisco che tu non abbia ottenuto giustizia per il tuo dolore.
Fitting that it's the plague of darkness that helps the lower angels who've suffered in darkness in a penal system created by the archangels.
Appropriato che sia proprio la piaga dell'oscurita' ad aiutare gli angeli inferiori, che hanno sofferto nell'oscurita'. In un sistema di pene creato dagli arcangeli. Ma se necessario...
I know that you've suffered tremendous loss, but this is different.
So che hai sofferto un'enorme perdita, ma questo e' diverso.
The losses you've suffered, the pain you've endured, all the result of a choice made by someone else.
La maggior parte della tua sofferenza, il dolore che hai provato, è tutto il risultato di una scelta fatta da qualcun altro.
You think you've suffered enough now?
Pensi di aver sofferto abbastanza, adesso?
"To my friends and family, my fellow agents at the Federal Bureau of Investigation, and my fellow New Yorkers who've suffered these unspeakable tragedies...
"Ai miei amici e alla mia famiglia, "i mie colleghi agenti al Bureau, "e miei concittadini newyorkesi
I want you to suffer the same way that I've suffered.
Voglio che tu soffra come ho sofferto io.
SHE SNARLS How I've suffered these last weeks.
Cosa ho dovuto subire nelle ultime settimane.
You've suffered for so long, but now the Keeper offers you a chance to kill Darken Rahl and take the revenge that has eluded you.
Hai sofferto cosi' a lungo... ma ora il Guardiano ti offre la possibilita' di uccidere Darken Rahl... e ottenere la vendetta che ti e' sempre sfuggita.
He should've suffered at least another two days.
Avrebbe dovuto soffrire almeno per altri due giorni.
I know you've suffered a long time.
So che soffri da molto tempo.
We've suffered prosecution; the paper was closed down more than three times.
Abbiamo dovuto far fronte a persecuzioni; il giornale è stato chiuso più di tre volte.
0.7292640209198s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?